料理/美術/庭food/art/garden

Location

季節の庭の恵み
五感を刺激する空間

ちそう菰野は、レストラン、ギャラリー、石庭からなる空間です。
重森三玲の庭と、歴史ある横山邸に新たな風。
五感を刺激する空間と、季節の恵みのおもてなし。

Tradition and modernity come together at Chisou Komono, a restaurant and gallery featuring a stone garden designed by the renowned landscape artist Mirei Shigemori. In the halls of a former residence of the Yokoyama samurai clan, savor seasonal delicacies prepared and delivered with traditional Japanese hospitality (omotenashi) in a true feast for the five senses.

Access

三重県三重郡菰野町大字菰野2657番地 (Google Map
tel/fax 059-390-1951

料理ちそう 土、日、月 営業
昼 11:00-15:00 / 夜 18:00-21:00
※完全予約制

ギャラリー 土、日、月、火 営業
11:00-18:00
※企画により、営業時間が変更になる場合がございます

/ セントレア空港より電車で2時間
/ 四日市インター出口より15分
/ 四日市駅にて近鉄湯の山線に乗り換え[中菰野駅]下車 徒歩7分
メールでのお問い合わせ
info@chisoukomono.com

2657 Oaza Komono, Komono-cho, Mie-gun, Mie-ken, Japan
+81-59-390-1591 (from abroad)

Openhours
Restaurant Sat,Sun,Mon
Lunch 11:00-15:00 / Dinner 18:00-21:00

Gallery Mon,Tue,Sat,Sun
11:00-18:00

Hours are subject to change due to events and special occasions.
Reservations required for dining.

Reservation requests and other questions are welcome via email
We are happy to receive correspondence in English or Japanese.
info@chisoukomono.com

Garden

重森三玲の庭と
横山邸の歴史

ちそう菰野の舞台となる横山邸。
横山家は江戸以前から菰野の地に居を構え、その後菰野藩につかえて菰野の歴史的成り立ちに大きな貢献をしてきた名家です。代々繋がれた縁により、昭和43年に作庭家・重森三玲に作庭を依頼し、
表門から入り口に至るまでの敷石を始め、本宅に見事な枯山水を造り上げました。三重県内の重森三玲の庭園は現在唯一、横山邸のみであり、非常に希少な庭です。

Chisou Komono is set in a former residence of the Yokoyama clan, an esteemed samurai family that served the Komono domain from the Edo Period (1603-1868) days and contributed greatly to the founding and development of the Komono area. Through bonds forged by the family over the years, in 1968 the renowned landscape artist Mirei Shigemori was commissioned to build a rock garden on the premises. Reaching from the front gate to the entrance of the residence, it is a rare and remarkable work of art that stands as the only Mirei Shigemori garden in all of Mie Prefecture.

この庭を上空から鳥の視点で見ると草書体で「心」と描かれており、端に舟のカタチをした石が携えてあります、ここには「心の旅」という禅の意が込められています。また、重森三玲が初めて菰野を訪れた際に見た美しい田園風景を、紅白の石砂を用いて見事に表現した裏庭も見所です。

From a bird’s-eye view above, the stones spell out the cursive character for kokoro (“mind” or “heart”), with a stone shaped like a boat at the edge, symbolizing the Zen Buddhist concept of a journey to enlightenment. Also a sight to behold is the backyard garden, with red and white sands depicting the beautiful rice terraces that left a deep impression on the artist upon his first visit to Komono.

Gallery

時と時が交わる

「古」と「新」をコンセプトとした、
東洋、西洋の古物、現代美術、工芸、手仕事を扱い見え方、感じ方を探求するギャラリー

The theme of our gallery is “the old and the new.” From antiques of the East and West to modern art, crafts and handwork, we invite you to explore and immerse yourself in different perspectives and emotions.

New Exhibition

ギャラリー展示 期間延長

企画展示「古と新」は作品入れ替えを行い、期間延長いたします。 土・日・月 11~18時 OPEN  予約不要 火・水・木・金  休業 注(火曜日の展示と土間での喫茶は行いません。) お気軽にお越しください。    ... >more

2017
  • 09.16 Sat 〜 10.17 Tue 古と新

※スケジュールは変更になることがあります。

Restaurant

四季の恵みとあそぶテーブル

季節の恵みのテーブル。
完全予約制のお席で石庭を眺めながら、三重県の食材を使った季節のごちそうをお楽しみいただけます。菰野町にある酒蔵、早川酒造の日本酒や日本のワインとともに。
料理教室、食の催し物も開催しております。詳細はNews【Event/Lesson】をご覧ください。

Gaze out upon the beautiful stone gardens as you delight in a course meal prepared from the finest local, seasonal ingredients. Complement your meal with sublime sake brewed locally by Hayakawa Shuzo in Komono and domestic wines from across Japan. Chisou Komono also offers cooking classes and other culinary events. For details, view the News (Event/Lesson) page.

Course meals offered from3,500 yen (lunch) and 7,500 yen (dinner).
Minimum two persons per party, reservation required.

昼/3,500円、夜7,500円(税込)より
2名様以上 完全予約制にて

page top ^